Пресса о проекте VERTICAL-2004

Пантомима » Пресса о проекте VERTICAL-2004

Пресса о проекте VERTICAL-2004

«Этот спектакль о жизни каждого человека, которая в спектакле сжалась до двух часов. Этот спектакль о смехе, но когда зритель смотрит его, то мало смеется. Этот спектакль о безотчетной любви человека к смерти.»

«Петербург на Невском»

Сентябрь 2004

«DEREVO ВСЕГДА ДЕЛАЛО ТО, ЧТО НИ В КАКИЕ РАМКИ НЕ ВЛЕЗАЛО»

«НЕВСКОЕ ВРЕМЯ »

24.09.2004

«Адасинский – это пароль, на который сейчас отзываются реальные мастера современной культуры. У Петербурга есть реальный шанс приобрести не только актуальный фестиваль, но и нечто более стабильное и необходимое – оплот современного искусства…»

Жанна Зарецкая

«Pulse»

сентябрь 2004

«Искусство «правильно выглядеть внутри себя» присуще Антону Адасинскому и на сцене, и в жизни.В своих замыслах и помыслах он человек горения.»

Олег Сердобольский.

«Комсомольская Правда»

10 сентября 2004

«Божественная комедия» — спектакль динамичный, резкий, непредсказуемый и жестокий, с тысячей разных настроений и множеством резко заданных зрителям вопросов. Каждый, посмотрев его, может задуматься о вечном.»

Алла ШАРАНДИНА

«Санкт-Петербурские Ведомости»

28.09.04

«При всем обилии пластических театров такой экспрессии не удалось достигнуть еще ни одному из них.»

«Афиша»

3.10.2004

«DEREVO» - профессионалы и многому могут научить.»

Татьяна Джурова

«Календарь Time Out»

26.09.04

«Спектакль по «Божественной комедии» Данте — самый страшный и нежный из всех, что я видела у «Дерева», урчащий звериными инстинктами и обдающий смертным холодом. То, что «божественность» в названии притаилась за итальянским Divina, характерно для Адасинского, всегда прячущего свои размышления о высоком за инфернальными танцами и цирковыми трюками.»

Екатерина Васенина

«Новая Газета»

18.10.04

ПРЕССА

Ожидать от DEREVO прямолинейного повествования было бы чистой иллюзией. В этих картинах движутся создания настолько мистических, чувственно-фантастических измерений, что их едва ли возможно с чем-либо сопоставить.

Габи Горгас

"Sächsische Zeitung", 18.12.04

В рассеянном свете, на фоне ритмично- металлических звуков, созданных Даниэлом Уильямсом из Эдинбурга, возникают картины, которые одновременно очаровывают и отнимают очарование.

Бистра Клункер

"Dresdner Neueste Nachrichten", 17.12.04

…Это яркое, беспокойное ощущение жизни на Земле, проходящей совершенно безотносительно наших банальных представлений о нормальности. И в целом, качество шоу просто поразительно. Свет и визуальные образы – незабываемы, танец и движения – захватывающи. Превосходный, богатый звуковой ландшафт подходит к движению так, будто всё это было рождено в один и тот же безупречный момент творчества…

Джойс Макмиллан

The Scotsman, 18.04.05

По сути, это можно рассматривать как иллюстрацию к теории эволюции. Актёры извиваются и прыгают, как если б они были первыми выходцами из "первичного супа". Будто бескостные, их тела сменяют один вид на другой, а когда сцена затоплена – они ныряют, или корчатся, или летят над водой в абсурдной естественности. Смерть и возрождение. Эпическое путешествие, сделанное "Деревом" так мучительно по-человечески…

Мэри Бреннан

The Herald, 19.04.05

Атмосфера отражает стиль компании: пространственные эффекты, свет, звук и переливающиеся движения музыки, создающие чарующую и вместе с тем противоречивую мозаику, фантастичную и пронзительную.

"Il Manifesto", 15.02.2005

Сценография действует гипнотически. Голоса, меняющийся свет, текущая вода, танец, музыка, завораживающая особой звучностью, всё это превращает спектакль "Дерева" в путешествие по театральному лабиринту, полному печали и загадок.

"La Repubblica", 15.02.2005

DEREVO выбирает маленький театр, скрытый от "широких масс".

"La Nazione", 15.02.2005

Заключённые в лагере, люди как подопытные кролики, или сперматозоиды, с их текучими движениями, в поисках обратного пути из матки.

В последней сцене, где они затапливают театр и пляшут в неистовом танце, брызги с промокших юбок летят на зрителей первых рядов.

Томмазо Клименти

"Scanner", 21.02.05

Как это анархично и по-русски!

Не раскрывая секретов спектакля, всё же предупреждаю тех, кто окажется сидящим на первом ряду – потоп является частью действия и вы можете уйти домой слегка подмокшим...

Диана Бейкер

"Taipei Times", 18.11.2005